О НАС

Наша Ассоциация учреждена в 1960 году, когда научные и технические переводчики вышли из Союза переводчиков Югославии, учрежденного в 1953 году, чтобы легче реализовать свои цели.

Помимо прочего, целями нашей Ассоциации является улучшение и продвижение научного и технического перевода, образовательная деятельность и постоянное повышение квалификации переводчиков, защита социального и профессионального статуса наших членов и представление их интересов, а также служение обществу: оказание надежных, профессиональных услуг научного, технического и судебного перевода.

Все это более подробно изложено в нашем Уставе, в соответствии с Хартией переводчика, утвержденной Международной федерацией переводчиков (FIT) в 1963 году, и Рекомендациями ЮНЕСКО о юридической охране прав переводчиков и переводов 1976 года.

КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ – НАДЕЖНОСТЬ – ПРОФЕССИОНАЛИЗМ

С 1960 ГОДА

МЕЖДУНАРОДНОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО

УПИТ гордится своим членством в Международной федерации переводчиков – FIT, FIT Европа и EULITA - Европейской ассоциации присяжных переводчиков.

Как член Союза переводчиков Югославии, УПИТ внес большой вклад в организацию 4-го конгресса FIT, состоявшегося в Дубровнике в 1963 году. УПИТ был принимающей стороной 12-го конгресса FIT в 1990 году в Белграде, а в 2013 году – 11-го Международного форума в Белграде – «Жизнь переводчика и присяжного переводчика: радость и грусть», организованного комитетом по судебному переводу FIT, при поддержке EULITA.

Наши члены также присутствовали на многочисленных международных конгрессах FIT (Дубровник 1963, Ницца 1974, Монреаль1977, Варшава 1981, Вена 1984, Маастрихт 1987, Сан-Франциско 2011, Берлин 2014) и активно привлекались для работы в различных комитетах и рабочих группах FIT.