fbpx
Удружење научних и стручних преводилаца Србије
репрезентативно удружење у култури
Традиција. Знање. Поверење.
Репрезентативно удружење у култури
Члан ФИТ-е и Еулите
О нама
Једногодишњи семинар за научне,
стручне и судске преводиоце.
Пријаве за упис од маја до октобра.
Настава почиње почетком новембра.
Више информација
Професионалне преводилачке услуге
Писмено и усмено превођење за 46 страних језика.
Услуге судских преводилаца.
Захтев за понудом
Претходна
Следећи
Традиција. Знање. Поверење.
Репрезентативно удружење у култури
Члан ФИТ-е и Еулите
О нама
Једногодишњи семинар за научне,
стручне и судске преводиоце.
Пријаве за упис од маја до октобра.
Настава почиње почетком новембра.
Више информација
Професионалне преводилачке услуге
Писмено и усмено превођење за 46 страних језика.
Услуге судских преводилаца.
Захтев за понудом
Претходна
Следећи

Током важења ванредних мера услед пандемије рад Преводилачког центра је електронски (upit@me.com и upit@prevodi.rs). Рад са странкама је радним данима од 9:30 до 13:00 часова.

Како можемо да вам помогнемо?

Преводилачки
центар


Желите да наручите превод? Позовите нас или нам пошаљите упит.

Једногодишњи
семинар


Све о семинару и подношењу пријава за наредну школску годину.

Чланство
у Удружењу


Потребне су вам информације како се постаје члан Удружења?

Издања
Удружења


Наручивање речника, књига и осталих издања Удружења.

ТРАДИЦИЈА. ЗНАЊЕ. ПОВЕРЕЊЕ.

Удружење научних и стручних преводилаца Србије (УПИТ) основано је 1960. године, када су се научни и стручни преводиоци издвојили из Савеза преводилаца Југославије, основаног 1953. године, како би боље остварили своје циљеве.

Циљеви Удружења су, између осталог, унапређивање и промовисање научног и стручног превођења, рад на образовању и стручном усавршавању преводилаца, заштита друштвеног и професионалног статуса наших чланова и заступање њихових интереса и служење друштву пружањем поузданих, професионалних услуга научног, стручног и судског превођења.

У складу са тим зацртаним циљевима, Удружење научних и стручних преводилаца Србије развија и унапређује преводилачку професију, образује и стручно усавршава преводилачке кадрове, сарађује са образовним институцијама у земљи и иностранству и активна је чланица међународних професионалних организација преводилаца: Међународне федерације преводилаца – ФИТ и Удружења судских преводилаца и тумача Европске уније – ЕУЛИТА.

 

ПРЕВОДИЛАЧКИ ЦЕНТАР

преко
0
преведених страна
више од
0
милиона сати усменог превођења

Чланови Удружења су квалификовани и компетентни писмени и усмени преводиоци који пружају услуге научног и стручног превођења са 45 страних језика на српски и обратно.

Стручњаци од поверења који воде рачуна о тајности и осетљивости информација о којима стичу увид у току обављања посла и својим професионалним угледом штите клијенте и њихове личне и пословне информације и тајне.

Квалитет услуга које пружамо већ шест деценија огледа се у активном разумевању изворне поруке, на основу темељног познавања изворног и циљног језика науке и струке, као и на њеном прецизном преношењу на циљни језик уз поштовање најбоље преводилачке праксе и пословних стандарда.

ШКОЛСКИ ЦЕНТАР

Од 1961. године Удружење научних и стручних преводилаца Србије негује традицију образовања и усавршавања преводилачких кадрова у виду Једногодишњег семинара за научне и стручне преводиоце и судске преводиоце.

Једногодишњи семинар се организује за пет радних (страних) језика: енглески, француски, руски, немачки и италијански.

 

  • Традиција

    Од оснивања 1961. године, Школски центар одржава и унапређује квалитет образовања нових преводилачких кадрова. Наставни план и програм израђен у сарадњи са професорима Београдског универзитета.

  • Знање

    Предавачи Школског центра се бирају међу најискуснијим доказаним стручњацима за различите области, како би своје знање пренели на нове генерације и оспособили их за професионално бављење преводилачким послом.

ИЗДАВАЧКИ ЦЕНТАР

Часопис "Преводилац"

Удружење научних и стручних преводилаца Србије издаје часопис Преводилац и објављује и штампа друга дела од интереса за преводилаштво – књиге, речнике, стручну литературу, зборнике радова…

Часопис Преводилац излази од фебруара 1980. године као гласило посвећено питањима теорије и праксе превођења у земљи и у свету.  Часопис је отворен за сарадњу оним посленицима у области лингвистике и филологије чији прилози могу бити од користи за преводилаштво или који служе неговању језика. 

Речници, књиге,
остала издања Удружења

Удружење је објавило више публикација из области лингвистике, лексикографије, терминологије, историје и теорије превођења, као и зборнике радова и преводну стручну литературу од значаја за научно и стручно преводилаштво. 

Медијски наступи YouTube

Наступе у медијима и друге видео снимке можете наћи на  YouTube каналу Удружења.

9

Блог

У блогосфери објављујумо чланке на различите теме из света преводилаштва, како за преводиоце, тако и за наручиоце превода, студенте…
Scroll to Top