Удружење научних и стручних преводилаца Србије
репрезентативно удружење у култури

AdminPrevodi

Avatar photo

Нов број есперантског часописа LITERATURA FOIRO

Почетком фебруара изашао је нов број најугледнијег књижевног часописа на међународном језику есперанто „Literatura Foiro“  који непрекидно већ педесет година излази у La Chaux de Fonds (Шо де Фон), Швајцарска, а чији је главни уредник наш сународник Златоје Мартинов, писац и преводилац из Београда. Часопис објављује изворна књижевна дела писана на есперанту и преводе са […]

Нов број есперантског часописа LITERATURA FOIRO Read More »

Непостојање преводних еквивалената у језику превода

Лако је преводити када се елементи једне језичке средине поклапају са елементима неке друге. Tешкоће настају када превођењем треба пренети елементе који се у различитим срединама, а у оквиру исте научно-стручне области, не поклапају. Тада је задатак преводиоца да, служећи се језичким средствима али и познавањем ванјезичког окружења и одређене стручне области, тачно, недвосмислено и јасно пренесе поруку из језика оригинала.

Непостојање преводних еквивалената у језику превода Read More »

Побуна вокала

Једном приликом на скупштини гласова вокали су одлучили да своје појављивање у називима брендова потпуно редукују, били су резигнирани и уморни јер су морали непрестано да окружују консонанте и да им дају подршку. Бројчано мањи али подједнако заступљени, вокали су ову одлуку спровели у дело.

Побуна вокала Read More »

ШТ је ПСЦ хтео да КЖЕ

Када преводилац заврши формално образовање и закорачи у свет стручног превођења, неретко не може ни да замисли са каквим ће се све загонеткама сусрести. Често није ни свестан да је његово изучавање језичких заврзлама заправо тек почело. Ситуације које преводиоца доводе до ћорсокака не заобилазе ни искусне посленике ове професије, чак и када се ради о онима који имају значајну „ пређену километражу“.

ШТ је ПСЦ хтео да КЖЕ Read More »

Може ли кредит на зајам?

За језик који се користи не само у банкарству и финансијама, него и у другим областима,  веома је битно да преводилац подједнако добро познаје и стручну област и специфичан језик струке на коме се пословање обавља.

Може ли кредит на зајам? Read More »

Scroll to Top